02 December 2008

Pandigital Squares & References

It was released the book called A Lifetime of Puzzles, which it's a tribute to the famous Martin Gardner, where several authors write an article even Martin Gardner himself.

By the same reason I read the digital version, which can be seen through amazon.com, but when I read the R. Kurchan's article makes mention about pandigital squares where I help to minimize its solution after 12 years that was published and nobody else has achieved any new result at all, finally we both got the same final minimal solution, which appears in the book. What is sad for me is that Kurchan doesn't mention any reference of my work at all and only mention that he found a solution on 2003. Things like these are what bother me a lot of my region (Latin America), nobody respect your work. If we were more serious (beginning at least with right acknowledge to authors) writing papers and giving the correct reference, we could advance a little more.


Apareció el Libro A Lifetime of Puzzles que es un tributo al famoso Martin Gardner, en el cual varios autores escriben un artículo incluyendo al mismo Martin Gardner.

Por lo mismo miré la version digital que se puede ver a través de amazon.com, pero al ver el artículo de R. Kurchan habla sobre los cuadrados pandigitales que yo ayude a minimizar su solución 12 años después que había sido publicada y que nadie había logrado algún avance, finalmente ambos llegamos a la solución mínima que aparece en el libro. Lo triste es que él no hace referencia de mi trabajo y sólo pone como hito que logró otra solución. Cosas como estas son las que me molestan de nuestra región (latinoamérica) que nadie respeta el trabajo de otros. Si fuésemos más serio en esto podriamos ir avanzando de a poco.

Se supone que hay un espíritu de trabajo colaborativo, sobre todo en pasatiempos de este tipo.

27 November 2008

Eclipse Plug-in

Eclipse Ganymede SR1 is a more stable and helps more to the developer than earlier version, however it needs some legacy plug-in yet to be a better tool.

Besides the subclipse (right now has a new version complaint with eclipse ganymede -3.4-) and Maven2, I use JAR Class Finder (very good to find classes with a good advanced search interface).



Antoher is Caps Toggle to change words without need to rewriting as most modern editors has as feature.

Here you can see even more plug-ins for Ganymede.

30 October 2008

No More Checks

Apparently Knuth suffered of a financial fiasco, therefore he decide not give away more checks for awards of finding bugs in his books. For sure these checks are going to get a more romantic value in the years.

Now he made a fictional bank (called The Bank of San Serriffe) with accounts of people who have found some bugs, I can see my account with 0x$1.20 :)

It's sad to see how criminals uses anything to get profit, even destroy a nice ludic way to support Science.



Al parecer Knuth sufrió de una estafa, por lo cual ha decidido no dar más cheques de recompensa a las personas que encuentren bugs en sus libros. Seguramente estos cheques van a tener un valor más romántico a través de los años.

Ahora hizo un banco ficticio (llamado The Bank of San Serriffe) con cuentas de personas que hayan encontrado bugs, puedo ver mi cuenta que tiene 0x$1.20 :)

Es triste ver como los delicuentes usan lo que sea para obtener ganancias, incluso destruyen una manera lúdica para apoyar las Ciencias.

29 September 2008

El Arte del Diseño de Juegos con Microcomputadora


El famoso libro de Chris Crawford es de 1981 y habla de la creación de video juegos analizando juegos de la época, hechos por él y los blockbusters del mercado de terceros, a pesar, de la antigüedad aun se mantienen muy frescas las ideas planteadas.

El libro original The Art of Computer Game Design en inglés y existe de forma libre desde el sitio de la Washington State University.

Con el permiso de Chris Crawford ahora estoy publicando la versión en español de su libro llamado: El Arte del Diseño de Juegos con Microcomputadora. (27MB)

Esta versión esta en formato PDF de escaneos directos del libro original, de igual forma que el proyecto en inglés es para la disponibilidad de estudiantes y quienes estén interesados en diseño de video juegos.

Si alguien se entusiasma en traspasar a texto este libro (OCR, Manualmente), que sea bienvenido, por favor no dude en hacerlo y me puede avisar para también subirlo a mi sitio web.

26 September 2008

Binary Decision Diagrams

Good news, once again Dr. Knuth has published a new draft from his classical The Art of Computer Programming (every time closer to finish Volume 4). It can be found in his site.

This draft is about Binary Decision Diagrams, which is a data structure to represent and manipulate Boolean functions.

09 September 2008

Martin Gardner’s New Mathematical Library

Martin Gardner esta sacando versiones actualizadas de sus clásicas columnas de Juegos Recreativos de la Revista Scientific American llamada The New Martin Gardner Mathematical Library. Los editores son de nivel mundial: Donald J. Albers, Gerald L. Alexanderson, John H. Conway, Richard K. Guy, Donald E. Knuth, Peter L. Renz.

Además en el blog de Cambridge se esta regalando/sorteando copias gratis al resolver un puzzle clásico de Gardner, cada semana. Van a ser 6 libros, asi que todos pueden concursar. Lo interesante es que si uno responde mejorando la respuesta ya conocida se supera el filtro del sorteo y tendrá la chance de ganar el libro directamente, pero lejos es mejor la satisfacción lograda al dar una respuesta mejor a algún problema del mítico Gardner.

10 June 2008

J2ME Game Development - Mex al Rescate

This game (not finished) was based on fiction characters to create a mixture between maze/puzzle and action to play in mobile phones.

The big achievement of this project was to design a complete game with characters, levels, bosses, etc. being this one of the hardest process as Chris Crawford mentions in his classic book The Art of Game Design.

The principal J2ME literature and game framework was based on the famous book:
J2ME Game Programming, Martin Wells, Premier Press 2004, ISBN : 1-59200-118-1 , this has a funny rhetoric to explain how to obtain the best solutions to typical problems developing for MIDP-1, by limitations of this architecture. Its source code is freeware to be used and learn from it, any doubts please contact the author, who answered me questions about it.


The artwork was made by Guden, which becomes the most professional Project’s part.

The music at the cover page was made by Mex, which is the same principal character of the game :)

All source code, music, graphics are under license GPL v2.0

Binaries: MexRescate-bin.zip
Source Code: MexRescate-src.zip

You can download it and contribute it at http://sourceforge.net/projects/mexrescate





Este juego (no-terminado) fue basado en caracteres ficticios para generar una mezcla entre laberinto/puzzle y acción para jugar en celulares.

El gran mérito de este proyecto fue el poder diseñar un juego completo con caracteres, niveles, jefes, etc. siendo esta parte una de las más complejas tal como Chris Crawford menciona en su clásico libro The Art of Computer Game Design.

La literatura J2ME y marco de trabajo del juego fue basado en el famoso libro:
J2ME Game Programming, Martin Wells, Premier Press 2004, ISBN : 1-59200-118-1 , este posee una entretenida retórica para ir explicando como soluciono de mejor manera típicos problemas para MIDP-1, por su misma arquitectura con límites. Siendo su código freeware para su uso y aprendizaje, cualquier duda por favor contacten al autor que de muy buena disposición me contestó dudas al respecto.

La gráfica fue hecha por Guden, llegando a ser lo mas profesional del proyecto.

La música de introducción fue hecha por Mex, quien es el mismo personaje principal del juego :)

Todo el código fuente, música, gráficos esta bajo licencia GPL v2.0

Binarios: MexRescate-bin.zip
Código FUente: MexRescate-src.zip

Puedes bajarlo y contribuir en: http://sourceforge.net/projects/mexrescate





24 January 2008

Falsos Amigos

Hace tiempo que he tenido la inquietud del mal uso de traducciones de palabras de Inglés a Castellano. Es muy común sobre todo en mi area (programación) que se diga libreria a una biblioteca por el simple hecho que en Inglés es library. La primera página web que recuerdo haber leido que hace referencia a este fenómeno es del Profesor Ricardo Baeza.


Después empecé a encontrar diferentes palabras que ocurria lo mismo como interface, deprecate, actually, etc.

Por último navegando en la web me doy cuenta que este tipo de palabras están identificados por los linguistas/traductores como Falsos Amigos (simpático nombre), inclusive existen diccionarios al respecto. Además existen varias páginas web de listas de falsos amigos dentro de las cuales destacan cuales tienen una lista bastante grande y con explicación del falso amigo: Saber Inglés y la siempre útil Wikipedia.

My Blog List

Blog Archive

There was an error in this gadget

Disclaimer

The views expressed on this blog are my own and do not necessarily reflect the views of Oracle.